مترجمون قانونيون باللغة الإنجليزية يؤدون اليمين القانونية في وزارة العدل

مترجمون قانونيون باللغة الإنجليزية يؤدون اليمين القانونية في وزارة العدل
رام الله - دنيا الوطن
أدى المترجمون القانونيون الذين اجتازوا امتحاني الترجمة التحريري والشفوي في اللغة الإنجليزية اليمين القانونية أمام وكيل وزارة العدل بالوزارة اليوم. 

وحاز المترجمان خليل محمد أحمد الوزير وماجد محمد وجيه رشيد على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة الإنجليزية وذلك ضمن إجراءات الحصول على شهادة رخصة الترجمة القانونية.

وجرى حفل أداء اليمين القانونية بحضور وكيل وزارة العدل المستشار عمر البرش وعدد من المدراء العامين والمختصين القانونيين بالوزارة، ومدير معهد التنمية بعمادة التعليم المستمر بالجامعة الإسلامية حسام عايش.

وأثنى وكيل الوزارة على المترجمين اللذان اجتازا امتحاني الترجمة المنعقد بواسطة اللجنة المكلفة من وزارة العدل والجامعة الإسلامية، داعياً إياهما لمزيد من المثابرة والاجتهاد لخدمة الشعب الفلسطيني، مشدداً على أن دقة الترجمة تحفظ الحقوق وأن التهاون فيها يفتح مجالاً للشبهات واللبس مؤكداً على استمرار الوزارة في تقديم خدماتها للمواطنين وللمتخصصين على حد سواء.

من جانبه أشاد مدير عام الإدارة العامة للشئون المهنية والنقابات محيي الدين الأسطل بجهود المترجمان وجهود اللجنة المكلفة التي تم تشكيلها من الجامعة الإسلامي، داعياً المترجمان القانونيان إلى إخلاص النية والعمل وفق القانون واحترام هذه المهنة لخطورتها ولتعلقها بمصالح الناس.

 يذكر أن دائرة ترخيص مهنة الترجمة تعتبر من ضمن الدوائر التابعة لوزارة العدل حيث تقوم الدائرة بمنح المترجمين شهادة "مترجم مرخص" تمكنهم من مزاولة مهنة المترجم المحلف كل حسب الاختصاص وذلك استنادا إلى قانون رقم ( 15 ) لسنة 1995م بشأن الترجمة والمترجمين.