وزارة العدل تعقد الاختبار التحريري للترجمة القانونية للغة العبرية

رام الله - دنيا الوطن

عقدت الادارة العامة للشؤون المهنية والوسائل البديلة في  وزارة العدل اليوم الاحد 28-2-2016 الاختبار التحريري للترجمة القانونية للغة العبرية في مقر الوزارة برام الله

حيث ادى الاختبار28 من المتقدمين ممن تم استيفاؤهم للشروط المطلوبة للحصول على رخصة المترجم القانوني المحلف باللغة العبرية.

واشارت مدير عام الإدارة العامة للوسائل البديلة لحل النزاعات ميساء حمارشه الى ان 11 اسيرا محررا كانوا من ضمن المتقدمين للاختبار، وان ذلك ياتي ضمن جهود وزارة العدل في دمج الأسرى المحررين في المجتمع وإبراز دورهم التنموي من خلال انخراطهم في عملية البناء والتنمية في المجتمع الفلسطيني.

يذكر ان وزارة العدل ومن خلال دائرة الترجمة تقوم على إجازة المترجمين وذلك بمنحهم شهادة ترخيص بالترجمة من اللغة الأجنبية إلى اللغة العربية ومن اللغة العربية إلى اللغة الأجنبية كل حسب اختصاصه، بحيث يحصل المترجم على شهادة مترجم قانوني محلف،

حيث يستطيع الحاصلون على الشهادة ترجمة السندات والوثائق القانونية لاعتمادها لدى الجهات الرسمية داخليا او خارجيا، اضافة الى تيسير عمل المحاكم من خلال وجود مترجمين ان كان هناك طرف اجنبي في القضية المنظورة امام القضاء الفلسطيني.