مترجمون قانونيون محلفون للغة الانجليزية يؤدون اليمين القانونية أمام وزير العدل

مترجمون قانونيون محلفون للغة الانجليزية يؤدون اليمين القانونية أمام وزير العدل
رام الله - دنيا الوطن
أدى ثلاثة مترجمين  للغة الانجليزية اليمين القانونية أمام وزير العدل  بغزة الدكتور عطا الله أبو السبح اليوم بمقر الوزارة بغزة ضمن إجراءات الحصول على شهادة ترخيص مترجم قانوني معتمد للغة الانجليزية .

وخلال كلمته أكد الدكتور عطا لله أبو السبح وبحضور وكيل الوزارة المستشار عمر البرش ود. نظمي المصري عميد التعليم المستمر بالجامعة الاسلامية وعدد من المشرفين والمختصين على أهمية وخطورة مهنة المترجم المحلف موضحا أن دقة الترجمة تحفظ الحقوق وان التهاون فيها يفتح مجالا للشبهات واللبس مستشهدا بقرار 242 الذي استخدم  الاحتلال ترجمة نصوصه المغلوطة للتلاعب بحقوق الشعب الفلسطيني .

ووقد اجتاز المترجمون الثلاثة وهم الاستاذه : رضا ثابت والاستاذ . يوسف جودة والاستاذ علاء مراد امتحان المترجم المحلف للغة الانجليزية الشفوي والتحريري بمتابعة وإشراف لجنة خاصة برئاسة د. أكرم حبيب رئيساً ، د. أيمن الحلاق عضواً ود . محمد الحاج احمد وإشراف مدير عام الشئون المهنية بالوزارة احمد الكحلوت ومدير دائرة الترجمة أ. اشرف المغاري ضمن البرتوكول الموقع بين وزارة العدل والجامعة الإسلامية .

 وعبر الوزير عن سعادته بنجاح المترجمين وقدم التهاني لهما مشيدا في الوقت نفسه بجهود اللجنة المشرفة وصولا إلى تتويج الناجحين ومنحهم شهادة مترجم كما وأوصى المترجمين بضرورة مخافة الله عز وجل في أعمالهم التي ستوكل إليهم والعمل على احترام هذه المهنة لخطورتها ولتعلقها بمصالح الناس .

 يذكر أن دائرة ترخيص مهنة الترجمة تعتبر من ضمن الدوائر التابعة لوزارة العدل حيث تقوم الدائرة بمنح المترجمين شهادة "مترجم مرخص" تمكنهم من مزاولة مهنة المترجم المحلف للترجمة حسب الاختصاص وذلك استنادا إلى قانون رقم ( 15 ) لسنة 1995م بشأن الترجمة والمترجمين

وأتفقت الوزارة مع دائرة التعليم المستمر بالجامعة الاسلامية على التعاون في مجالات اخري خاصة بمشاريع تتعلق بنشر الثقافة القانونية .