مشروع "كلمة" للترجمة يشارك للمرة الخامسة في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب

ابوظبي - دنيا الوطن - جمال المجايدة 
يشارك مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة في معرض فرانكفورت الدولي للكتاب الذي يقام خلال الفترة ما بين 10- 14 من أكتوبر الحالي في مدينة فرانكفورت بألمانيا، حيث يعرض المشروع مجموعة متنوعة من إصداراته التي تعدت الـ 700 عنوان تمت ترجمتها عن مختلف الثقافات واللغات العالمية، فضلاً عن الالتقاء مع دور النشر العالمية بهدف التعرف على أحدث الإصدارات العالمية وبحث سبل التعاون من أجل ترجمتها إلى العربية، إلى جانب الاطلاع على أحدث التقنيات في صناعة الكتاب.

وتعد مشاركة مشروع "كلمة" للترجمة في معرض فرانكفورت الدولي هي المشاركة الخامسة منذ انطلاقة المشروع في العام 2007. ويتزامن معرض فرانكفورت الدولي للكتاب هذا العام مع إصدار مجموعة جديدة من العناوين التي قام المشروع بنقلها إلى العربية نذكر من بينها:

 

التوابل....التاريخ الكوني  

 الكتاب من تاليف فريد كزارا، ويكشف فيه عن حقائق عديدة عن التوابل، والروايات والأساطير المتعلقة به، ابتداء من حكاية الطيور العملاقة التي تبني أعشاشها من أعواد القرفة، مروراً بطرق التجارة في العالم القديم، وانتهاء بالصراع بين الإنجليز والبرتغاليين والهولنديين عليها. كما يبين كزارا كيف فتحت تجارة التوابل أول أبواب العولمة، فلقد أدت التبادلات الثقافية إلى اختلاط الناس ببعضهم، وكذلك كانت حال البهارات، مما أدى هذا إلى استعباد الكثيرين للعمل في مزارعها، الامر الذي قاد إلى الحرب العالمية الأولى.

 

ملفات المستقبل....موجز في تاريخ السنوات الخمسين المقبلة

 الكتاب من تاليف ريتشارد واطسون، وهو كتاب جديد مليء بالتوقّعات التي تبحث كيف يحتمل أن يتغيّر العالم في الخمسين سنة المقبلة. وللقيام بذلك فإنه يتفحّص الاتجاهات والتطوّرات التي تحدث بالفعل ويتوصل إلى تخمينات مستقبلية قائمة على الخبرة والمعرفة. وإذا كان التفكير في المستقبل يتم من خلال التكنولوجيا، فإن الكتاب يتعامل أيضاً مع التفاعل الإنساني معها والنتائج الاجتماعية المترتبة عليها.

 

تصميم المدن

 الكتاب من تأليف إدموند بيكمن، وهو يربط في منظومة بارعة من الكلمات والصور بين الأمثولة التاريخية والمبادئ الحديثة للتخطيط الحضري، حين يوضح بحيوية كيف أمكن لأعمال المعماريين العظام والمخططين الأوائل التأثير على الأجيال اللاحقة من بابي التنمية والاستمرار. كما يُظهر بيكُن، عبر إلقاء الضوء على الخلفية التاريخية للتصميم الحضري، القوى الأساس والاعتبارات التي تصوغ تكوين مدينة عظيمة. ولعل من أكثر تلك الاعتبارات تأثيراً أنظمة الحركة المتزامنة- مسارات حركة المشاة وحركة المركبات العامة والخاصة- التي تقوم بدور تنظيمي مهيمن. وهكذا يدرس بيكُن أنظمة الحركة في مدن مثل لندن وروما ونيويورك، كما يؤكد أيضاً أهمية تصميم الفراغات المفتوحة، وعدم الاكتفاء بالكتل المعمارية. ويطرح تأثير الفراغ واللون والمنظور على قاطن المدينة، ويضرب أمثلة للتدليل على أن مراكز المدن تصلح -بل يجب- أن تكون أماكن بهيجة للعيش والعمل والاسترخاء كما في روتردام وستوكهولم.

 

رواية سبع سنوات

وكان مشروع "كلمة" قد أصدر مؤخراً الترجمة العربية لرواية سبع سنوات للكاتب السويسري بيتر شتام. وفي هذه الرواية تتوزع حركة السرد بين الاسترجاع الذي يتمثل في تذكر إلكسندر بطل الرواية لعلاقته بالمرأة البولندية إيفونا، وسرد اللحظة الحاضرة الذي يرسم حياته بجوانبها المتعددة، وإن كان يتوقف على نحو رئيسي عند علاقة إلكسندر بزوجته سونيا، وبين هاتين الحركتين تتحرك الأحداث وتتنامى وتتشكل أجواء الرواية.

التعليقات