عاجل

  • صفارات الإنذار تدوي في تل أبيب الكبرى

  • ترمب: الأسبوعان المقبلان سيسمحان بإنهاء الاتفاق وإتمامه بشكل نهائي

  • 3 إصابات في العدوان الإسرائيلي الذي استهدف سيارة في مدينة صيدا جنوب لبنان

  • رصد إطلاق صواريخ من إيران باتجاه وسط فلسطين المحتلة

  • رصد إطلاق صواريخ من إيران باتجاه وسط فلسطين المحتلة

  • ترمب: تم الاتفاق بشأن جميع نقاط الخلاف السابقة تقريبا بين أمريكا وإيران

  • ترامب: أوافق على تعليق قصف إيران أسبوعين

  • ترمب: قطعنا شوطا كبيرا نحو التوصل لاتفاق نهائي بشأن سلام طويل الأمد مع إيران

  • ترمب: تم الاتفاق بشأن جميع نقاط الخلاف السابقة تقريبا بين أمريكا وإيران

  • ترمب: فترة الأسبوعين ستسمح بإتمام الاتفاق وإنجازه

  • ترمب: فترة الأسبوعين ستسمح بإتمام الاتفاق وإنجازه

  • ترمب: تلقينا اقتراحا من 10 نقاط من إيران ونعتقد أنه أساس للتفاوض قابل للتطبيق

  • ترمب: تلقينا اقتراحا من 10 نقاط من إيران ونعتقد أنه أساس للتفاوض قابل للتطبيق

  • ترمب: سيكون هناك وقف لإطلاق النار من الجانبين

  • ترمب: سيكون هناك وقف لإطلاق النار من الجانبين

  • ترمب: أوافق على وقف قصف إيران وشن هجمات عليها لمدة أسبوعين

مشروع "كلمة" يتسلم جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة في مجال جهود المؤسسات والهيئات في خدمة الترجمة

ابوظبي - دنيا الوطن– جمال المجايدة /

تسلّم مساء أمس مشروع " كلمة " للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، في العاصمة الألمانية برلين، تسلّم جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الخامسة لعام 1432هجرية، وذلك في مجال
جهود المؤسسات والهيئات في خدمة الترجمة، وقد استلم الجائزة الدكتور علي بن تميم مدير مشروع "كلمة".

أقيم الحفل بحضور الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز نائب وزير الخارجية في المملكة العربية السعودية،عضو مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة، رئيس مجلس أمناء الجائزة، ومعالي حاكم ولاية برلين السيد كلاوس فوفرايت، والعديد من الشخصيات الثقافية والأدبية العالمية، حيث تم توزيع الجائزة على الفائزين والمكرمين الذين أعلن عن فوزهم بالجائزة في بيان رسمي صدر عن مجلس أمناء جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية مطلع العام الحالي.

وقد أعرب الدكتور علي بن تميم مدير المشروع في الكلمة التي ألقاها في الحفل عقب تسلمه الجائزة عن سعادته البالغة بفوز مشروع "كلمة" للترجمة بجائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة، موضحاً بأن الحصول على الجائزة هو شرف كبير تطمح إليه كافة المؤسسات المعنية بالترجمة، قائلاً بأن قيمة هذه الجائزة لا تكمن فقط فيما تمثله من سمعة متميزة على المستويين العربي والعالمي، وفي كونها تعنى بتكريم الترجمة والمترجمين فقط، وإنما في دورها بمد جسور التواصل المعرفي بين الثقافات وتعزيز فرص الحوار الفاعل الذي يعلي من قيم التعايش السلمي والتعاون بين أبناء الشعوب كافة لما فيه خير الإنسانية.

وأكد د. علي بن تميم أن الفوز بهذه الجائزة هو شرف كبير تطمح إليه كافة المؤسسات المعنية بالترجمة، لأنها غدت تتصدر الجوائز العالمية في ميدان الترجمة على كافة المستويات، ويزيد من أهميتها ارتباطها باسم خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود حفظه الله، ونظراً لما حققته من نجاح كبير منذ انطلاقها، واستقطابها للمؤسسات العلمية والأكاديمية من جميع دول العالم لنيل شرف الترشيح لها، والتنافس من أجل الفوز بها.

وأضاف بأن حصول مشروع "كلمة" للترجمة على جائزة خادم الحرمين الشريفين يعد تكريماً للاستراتيجية الثقافية لإمارة أبوظبي في دعم المشاريع الثقافية وازدهارها وتمكينها، وذلك في إطار التواصل الفكري وتقارب الشعوب وتشجيع قيم الحوار،

وأوضح بن تميم بأن مشروع "كلمة" للترجمة الذي ترجم حتى اليوم أكثر من سبعمائة كتاب من اثني عشرة لغة عالمية كان يتطلع إلى الفوز بهذه الجائزة العالمية المهمة في قيمتها العلمية والحضارية، لما تضيفه من رصيد وإنجاز يحسب للمشروع
ويدفعه إلى المضي قدماً لتحقيق أهدافه، مدعوماً بسمعة الجائزة ومكانتها العلمية التي تخطت بعالميتها الحواجز اللغوية والحدود الجغرافية.

يذكر أن جائزة خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة أنشئت في عام 2006 وتمنح سنويا للأعمال المترجمة المتميزة وتعد من أكبر الجوائز العالمية في الترجمة وتبلغ قيمتها الإجمالية في مختلف الفروع حوالي
3.75 مليون ريال سعودي، وينال الفائز شهادة تقدير تتضمن مبررات الحصول على الجائزة ومبلغ 750 ألف ريال وميدالية ذهبية.

وقد جاء في بيان مجلس أمناء جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة حول المؤسسات والأعمال الفائزة بالجائزة في دورتها الخامسة لعام 1432هـ ،2011م والصادر بتاريخ 15/1/2012م ، منح الجائزة في مجال جهود
المؤسسات والهيئات: لـ " مشروع "كلمة " للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة بدولة الإمارات العربية المتحدة، موضحاً بأن مشروع "كلمة" للترجمة أنشئ في أواخر عام 2007م، ويتميز بغزارة إنتاجه من الأعمال العلمية المترجمة،
حيث صدر عنه أكثر من خمس مئة عنوان (في الوقت الحالي: أكثر من سبعمائة عنوان ) تمت ترجمتها عن عدة لغات مثل: الفرنسية، والإنجليزية، والألمانية، والهندية، والإيطالية، والإسبانية، واليابانية، والصينية، والروسية، والكورية، والكردية،
والهولندية... وشملت موضوعاتها مختلف مجالات المعرفة مثل: العلوم الطبيعية، والاجتماعية، والتربوية، والتطبيقية، والفلسفة، والدين، والفنون، والأدب، وعلم النفس، والتاريخ، والجغرافيا... واتسمت الأعمال المترجمة في مجملها بجودة النص، ووضوح المعاني، وسلامة الإجراءات المتبعة إذ تخضع جميع الأعمال لإشراف لجان مختصة باختيار المادة المقترحة للترجمة والمراجعة والتدقيق، كما يلتزم مشروع "كلمة" باحترام حقوق الملكية الفكرية، ويهتم ببناء الشراكة والتحالفات الإستراتيجية مع المؤسسات والهيئات المعنية بالترجمة، فقد عقد سبع اتفاقيات
دولية مع كل من معهد الشرق المتخصص في شؤون العالم العربي والعالم الإسلامي في روما بإيطاليا، و المركز الثقافي الهندي- العربي في الجامعة الوطنية في نيودلهي، و مع جامعة "يوهانس غوتنبرغ" في ماينتس ماينتس بألمانيا، و المؤسسة
الهولندية لدعم الأدب الهولندي وصناعته، ومؤسسة الثقافة السويسرية "بروهلفتسيا"، واتفاقية تعاون مع مؤسسة "يوان ميديا" بكوريا الجنوبية، وكذلك اتفاقية مع المعهد الفرنسي، كما أطلق مشروع "كلمة" في عام 2010م مبادرة "جسور"
لدعم الناشرين العرب مادياً ومعنوياً لترجمة أعمال أصيلة إلى اللغة العربية.

التعليقات